В Санкт-Петербурге выпускники программы Совета по международным образовательным обменам отметили юбилей учебного центра, который в течение многих лет предоставлял американским студентам возможность ознакомиться с жизнью в СССР и России, пишет Deutsche Welle. Участники торжеств, в том числе ведущие аналитики и дипломаты, были единодушны: культурное взаимодействие является ключевым для улучшения отношений двух стран, отмечает издание. На торжества в зале Владимирского дворца в Санкт-Петербурге собралось порядка 50 человек. Эти люди, одетые на манер российской знати XIX века, разучивали танцевальные па. Однако, несмотря на свой внешний вид — украшенные красным шёлком платья, традиционные головные уборы, отделанные золотом и мехом шубы, вышитые рубахи и кожаные сапоги, — большинство присутствующих были американцами, пишет Deutsche Welle. Эти танцы были устроены выпускниками программы Совета по международным образовательным обменам (СМОО). Они отмечали 50-ю годовщину Ленинградского / Санкт-Петербургского учебного центра, который в течение десятилетий предоставлял американским студентам редкую возможность учиться в советских университетах и хотя бы мельком взглянуть на жизнь в СССР, поясняет издание. Курсы СМОО, которые помимо русского языка включают литературу, историю и политику, преподаются в Санкт-Петербургском государственном университете. Кроме того, аналогичная программа существует в Москве. Сегодня железный занавес больше не отделяет Запад от Востока. Но американо-российские отношения, учитывая взаимные претензии стран в последнее время, нельзя назвать простыми, отмечает DW. «Я разочарована, потому что мне кажется, что из-за нескольких человек, принимающих очень-очень плохие решения, страдают целые государства», — комментирует текущее обострение отношений между Вашингтоном и Москвой Рейчел Нил, участвовавшая в программе обмена в прошлом году. Она утверждает, что существующий политический климат вдохнул новую жизнь в старые мифы о России в США, и ей пришлось столкнуться с этим лично. «Моя собственная семья была категорически против того, чтобы я изучала русский, особенно против моего желания жить или даже учиться здесь», — заявляет Рейчел. По словам девушки, люди в её родной Флориде просто не понимают, почему она полюбила русскую культуру, захотела учиться в России и после колледжа приехать работать учителем в Москву. «Я думаю, на самом деле они попадают в идеологическую западню, представляя Россию плохим местом, а россиян — плохими людьми», — рассуждает Рейчел. Для многих выпускников СМОО программа стала их первым знакомством с Россией или с Советским Союзом, позволила взглянуть на страну без «навязчивых стереотипов» и дала старт дипломатической карьере. Бывший американский дипломат Джон Байерли, работавший послом в России с 2008 по 2012 год, признаётся, что полученный в СМОО опыт изменил его жизнь. Он вспоминает, что с трудом ел то, что подавали в студенческой столовой, но признаётся, что балет в Мариинском театре растрогал его до слёз. «Меня потрясли политические парадоксы страны», — говорит Байерли. СССР был государством «с космической программой мирового уровня и ядерным оружием», бросающим вызов американскому. Но при этом «на улицах стояли длинные очереди за бананами или туалетной бумагой». Как и многих экспертов по России, присутствовавших на праздновании СМОО, Байерли беспокоит нынешняя ситуация. «Российско-американские отношения находятся в очень непростом положении. Вашингтону и Москве не хватает доверия и общения», — полагает он. На взгляд дипломата, вопрос осложняется ещё и тем, что у администрации Дональда Трампа нет достаточного опыта во внешней политике. По мнению Байерли, после обмена «дипломатическими ударами» последних месяцев стороны должны объявить «перемирие». «Мы уже находимся в очень глубокой яме. И я думаю, самое лучшее, что могут сделать обе страны, — перестать копать», — говорит он. Байерли добавляет: текущая заморозка отношений объясняется тем, что ни одна из сторон полностью не забыла прошлое. Поэтому их идеологическое соперничество, начавшееся во время холодной войны, продолжается и сегодня. С ним соглашается научный сотрудник Международного центра имени Вудро Вильсона Джилл Догерти. Она посещала Ленинград в 1969-м и в 1971 году по программе СМОО. В то время, утверждает она, отношения между США и СССР были более ясными. Поэтому многим американцам, в том числе политикам, намного проще возвращаться к «понятной чёрно-белой парадигме» холодной войны. «Более того, я порой слышу, как члены конгресса говорят: «Советский Союз… Ой, простите, Россия». Потому что люди помнят те времена, мы все вышли оттуда. Но сегодня реалии изменились», — подчёркивает Догерти. По её словам, Россия — современная страна, «которая всё ещё пытается обозначить себя». Оглядываясь на полученный опыт и знания, выпускники СМОО разных поколений сошлись во мнении, что подобные программы обмена являются ключевыми для улучшения российско-американских отношений в долгосрочной перспективе. «Это не просто какая-то оторванная от реальности вещь. Молодые американцы приезжают в Россию, лично встречаются с россиянами, знакомятся на университетском уровне с русской культурой, историей <…> А культура играет большую роль в этом обществе, языке и истории. Если вы не знаете или игнорируете это, то никогда не поймёте, о чём вообще говорит Владимир Путин», — убеждена Догерти. Между тем, по некоторым данным, Дональд Трамп собирается сократить число виз для иностранцев, которые посещают США по образовательным или трудовым программам. Поэтому проекты типа СМОО чувствуют себе далеко не безопасно в текущем политическом климате. По данным организаторов программы, число приезжающих в Россию студентов уже сократилось из-за ухудшения отношений двух стран. Директор российского представительства СМОО Ирина Маковеева говорит, что происходящее негативно сказывается на стипендиях и грантах для изучающих русский язык. И всё же на праздновании годовщины СМОО при разговоре об отношениях России и США «оптимизм» был ключевым словом. В первую очередь, поясняет Маковеева, организаторы программы надеются, что благодаря приобретённому опыту студенты полюбят Россию и поймут её народ. «Когда выпускники наслаждались живым исполнением отрывков из русских опер, в том числе «Евгения Онегина», и хлопали в такт народной песне «Калинка», казалось, что этой цели программа обмена определённо достигла», — заключает Deutsche Welle.